?

Log in

No account? Create an account
Recollection notes
четыре пути 
5-янв-2013 02:33 am

О четырёх путях, в версии трактата "Химическая свадьба" Кристиана Розенкрейца.

(перевод мой - как ни странно, не нашёл нормального русского текста)


-- "День второй"

...Переполненный радостью окружающей природы, я шел, напевая, через лес, направляясь к зеленой степи, где стояли три высоких кедра. На одном из них была прикреплена табличка, предлагавшая выбрать один из четырех путей на Свадьбу:

"Спаси Бог тебя, Странник! Если ты уже слышал что-то о венчании Короля, обдумай, что здесь написано. Этими словами Жених предлагает тебе выбор между четыремя путями, каждый из которых, если ты не застрянешь в пути, может привести тебя к королевскому двору.
Первый путь - короткий, но опасный, и он поведёт тебя в такие скалистые земли, которые почти невозможно преодолеть.
Второй путь длиннее, и ведёт тебя в обход опасных мест; он прост и лёгок, но лишь если ты, руководствуясь Магнитом, не свернёшь ни влево, ни вправо.
Третий - это истинно королевский путь который, через разнообразные удовольствия и пышные зрелища от нашего Короля, дарует тебе приятное и радостное путешествие; но до сих пор этот путь был предназначен едва ли даже для одного из тысячи.
Четвёртым же из путей никто из людей не сможет достичь этого места, поскольку это поглощающий и истребляющий путь, проходимый только не подверженными порче телами.
Выбери же теперь один из трёх путей, какой пожелаешь, и следуй ему с постоянством и упорством, ибо знай, какой бы путь ты ни выбрал, это тот что предназначен тебе неизменной Судьбой, и ты не сможешь уже с него вернуться назад без огромного риска для жизни. Это всё, что мы хотели, чтобы ты узнал, но, эй, будь осторожен! ты ещё не знаешь, какой большой опасности подвергнешь себя на этом пути, и если ты знаешь за собой хоть малейший порок, предосудительный перед законами нашего Короля, я заклинаю тебя, пока это ещё возможно, вернуться без промедления в свой дом тем же путём, каким ты сюда добрался."
Комментарии: 
5-янв-2013 01:31 pm
В "Науке и религии" в своё время печатали.
5-янв-2013 02:03 pm
А, тогда наверное этот перевод и гуляет по энторнетам.. Как-то он скорее просто на пересказ содержания похож, а не перевод
page loaded at: 04:38 GMT