?

Log in

No account? Create an account
Recollection notes
Раскрытие ветрам свежего времени и пространства 
3-апр-2014 09:15 am
Спокойно наблюдая, не ожидая заранее ничего, я открыт для всего, что находится здесь, сейчас. Я смотрю на себя, читающего эти строки. Я читаю медленно. Я вижу позу, в которой сижу. Я чувствую своё тело, возникновение и движение мыслей, чувств — действие моего дыхания, приходящего и уходящего. Я свидетель и свидетельствуемое, пассивно наблюдающий и активно наблюдаемый.

Я вижу появление возможности дальнейшего отпускания, формирование взаимосвязи с нерушимым внутренним покоем. Подобно белому листу бумаги, сохраняющему свою природу, я остаюсь восприимчивым, но незапятнанным, тихо соприкасаясь со всем происходящим, внимание всецело в текущем моменте.

Есть ли польза в остановке? В раскрытии на ней ветрам свежего времени и пространства? Есть ли способ быть, пребывая в бездействии?

Вслушиваясь в безмолвие, присутствующее в этом спокойствии, я начинаю осознавать появление сети новых взаимосвязей, создание некого единства, приводящего всю структуру тела и ума к следующему порогу. Я ощущаю присутствие другой Реальности, которая может прийти.

И снова остановка.


Сможет ли хрупкость моего внимания пережить опыт переворачивания этой страницы?


из книги Вильяма Сигала
"Структура Человека"
[ перевод мой - AK ]

Комментарии: 
3-апр-2014 10:39 am
"Я ощущаю присутствие другой Реальности, которой возможно служить" - под служением имеется в виду следование Совести? для меня это пока остается еще не осознанной вещью. насколько я понимаю на данный момент, следование Совести избавляет человека от необходимости пользоваться выбирать, если он уже развился до возможности выбирать. я пронаблюдал, что в машине выбор механичен. в лучшем случае он намеренный (если использовать наименее механические части центров), то есть является результатом приложения некоторых усилий, но все еще механический. то есть вместо выбора в машине есть иллюзия выбора. но если развить Сущность, то она сможет противостоять внешним воздействиям и выбирать по-настоящему. и тут возникает вопрос - из чего она будет выбирать и согласно каким критериям? тут в теоретическом понимании этого у меня пробел.
3-апр-2014 03:12 pm
Нет, в данном случае речь не о следовании совести (но от необходимости выбирать она нас тоже вряд ли избавит). А здесь это намеренная (а значит, немеханическая) остановка (или скорее серия остановок) и освобождение от обычных влияний, настолько сильных, что они запирают нас в саркофаг, не пропускающий другие важные влияния, возможно даже адресованные нам лично.

Под служением здесь имеется в виду именно осознанный переход под другие влияния. Наша единственная свобода - это именно свобода выбора влияний. Причём, наша механическая природа, естественно, всегда предпочитает привычные влияния, в которых она чувствует себя комфортно (как раз, когда наша совесть спит и следовать ей трудно =)
3-апр-2014 03:36 pm
"Я ощущаю присутствие другой Реальности, которая может прийти" (ошибся с переводом=)
3-апр-2014 12:38 pm
О! Нажал на ссылку - а там ничего нету . Может что-то барахлит тырнет )
3-апр-2014 03:15 pm
гм, не вижу в тексте никаких ссылок, Игорь, но видимо опыт переворачивания страницы твоему вниманию пережить не удалось ))
3-апр-2014 01:33 pm
//которой возможно служить.
которой можно быть..
3-апр-2014 03:31 pm
ой.. спасибо, да, моё внимание похоже тоже не пережило переворот ))

> another Reality that can be served

//которой можно быть
которая может прийти
3-апр-2014 03:42 pm
//опыт переворачивания этой страницы
:)

это я так по ощущениям. но да вы правы "которая может прийти" ("может быть доступна", если пробовать оригинал на английском).

а есть гдето ссылка на английском? было бы интересно глянуть.. если не затруднит.
3-апр-2014 03:50 pm
ну да, я почему-то так и понял, что вы интуитивно определили :)

а ссылку надо будет поискать, у меня просто в бумажной книжке
3-апр-2014 04:24 pm
этот кусочек нашел, спасибо :)
http://sathyasaimemories.wordpress.com/2013/08/30/unfolding-inspirational-quotations/

в последнее время заметил что чтение на английском идет у меня как то "по другому".. прочитанное воспринимается без эмоциональных нюансов. поэтому часто сравниваю восприятия русского перевода и первоисточника.

3-апр-2014 06:28 pm
точно, как раз оно!)

а с переводами аналогичное восприятие.. английский может быть точнее и лаконичнее, но русский часто помогает выявлять дополнительные смыслы (наверное, действительно за счёт эмоциональных нюансов)
20-фев-2016 10:22 am
Спасибо вам :) читаю ваш журнал и сердце радуется от созвучия :)
20-фев-2016 12:20 pm
Спасибо, взаимно и рад знакомству! :)
page loaded at: 07:21 GMT