Andrey Koklin (larkin_donkey) wrote,
Andrey Koklin
larkin_donkey

Categories:

В свете смысла

ПАРАБОЛА: Вы часто упоминали "дар", "талант" — как некое практически органическое знание внутренних интервалов, ритмов и так далее. Это правда, что гению дан этот дар от рождения. Гёте говорит, что дар внимания — та самая единственная вещь, отличающая гения от человеческого существа. Но есть ли метод, в котором я смогу практиковать развитие такой чувствительности и восприимчивости, чтобы говорить с тем видом свежести, которого сейчас так не хватает?

ВИЛЬЯМ СИГАЛ: Это подобно существованию некого центра, который способен оживлять, придавать яркость всем частям, находящимся в его окружении — центра, который освещает. Когда мы говорим и слушаем из этого центра, устанавливается некая связь, которая придаёт словам больше смысла. Прибавляется некая, до сих пор не использовавшаяся, энергия. Большиство людей говорит, как даже существует выражение, от верха своей головы — так и слова исходят от них механически — мёртвые слова. Остановка, момент интервала, несут с собой неожиданные энергии. При этом всё меняется, также как передаваемая при этом энергия приобретает совсем другое качество. Но это очень и очень непросто. Гораздо проще говорить от нашего знания, с его накопленным опытом и иммитацией других.

П: Может ли при этом требоваться мужественная позиция по отношению к неизвестности?

ВС: Да, риск всегда есть. В самом начале, когда человек лишь учится говорить из этого центра, он чувствует себя очень неуклюжим, как если бы вдруг лишился поддержки всего известного. Сохранять установленную связь с неизвестным, в то же время не теряя контакта со знанием своего аккумулированного опыта и образования — задача не такая простая. И всё же, чем больше человек будет жить от центра своего существа, тем с большей искренностью будет он говорить, тем больше нежданных ресурсов будет он в себе обнаруживать. Он может открыть в себе даже каналы выражения с совершенно новым материалом, которые сейчас надёжно перекрыты в нас. Он сумеет вынуть эту затычку и извлечь материал, до сих пор дремлющий без употребления. Комбинации выражений сольются вместе, создавая более оригинальный, более эффективный язык.

from “In Light of Meaning: An Interview with William Segal",
Parabola, 1995 [ перевод мой - AK ]


Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments